In musing on all that occurred in the course of the several years of harassment the error I decided I made, and others frequently make, is to assume that we are all academics trying to sort out intellectual issues. The False Memory Syndrome Foundation is a political organization composed primarily of individuals who have been accused of child sexual abuse and those who support and defend them, sometimes for considerable sums.Such people are not going to be swayed by the research. They start with a fixed point of view-the need to deflect threat. That threat comes in the form of public exposure, loss of income, monetary penalties, or even in some cases incarceration. I heard a colleague say recently, in referring to the 30 or so studies that document the existence of recovered memory, “You get to the point where you wonder when is it going to be enough.” It is never going to be enough if the point is not searching for the truth but protecting a particular point of view.Confessions of a Whistle-Blower: Lessons Anna C. Salter. Ethics & Behavior, Volume 8, Issue 2 June 1998

عندما هدأ صراخها، نامت قرب توماس وأمسكت بيده طوال الليل.منذ كانت في الثامنة وهي تغفو جامعة يديها ومتخيلة أنها تمسك الرجل الذي تحبه، رجل حياتها. كان مفهوماً إذاً أن تشد بهذا العزم على يد توماس.

تذكر عندها أسطورة أفلاطون الشهيرة «المأدبة»: ففي السابق كان البشر مزدوجي الجنس فقسّمهم الله إلى أنصاف تهيم عبر العالم مفتشة بعضها عن بعض. الحب هو تلك الرغبة في إيجاد النصف الآخر المفقود من أنفسنا.

عادت تيريزا إلى النوم من جديد. ولكنه هو لم يستطع النوم. كان يتخيلها ميتة وترى أحلاماً رهيبة. ولم يكن في استطاعته إيقاظها لأنها ميتة. نعم، هذا هو الموت: أن تنام تيريزا وترى أحلاماً فظيعة دون أن يتمكن من إيقاظها.

لم تكن الروح قادرة على إشاحة بصرها عن شائبة الولادة المستديرة السمراء فوق العانة تماماً؛ كانت الروح ترى في هذه الشائبة ختماً وسمت به الجسد، وكانت تجد أن تحرك عضو غريب على مقربة جداً من هذا الختم المقدس، أمر فيه تجديف.

In Venezuela Chavez has made the co-ops a top political priority, giving them first refusal on government contracts and offering them economic incentives to trade with one another. By 2006, there were roughly 100,000 co-operatives in the country, employing more than 700,000 workers. Many are pieces of state infrastructure – toll booths, highway maintenance, health clinics – handed over to the communities to run. It’s a reverse of the logic of government outsourcing – rather than auctioning off pieces of the state to large corporations and losing democratic control, the people who use the resources are given the power to manage them, creating, at least in theory, both jobs and more responsive public services. Chavez’s many critics have derided these initiatives as handouts and unfair subsidies, of course. Yet in an era when Halliburton treats the U.S. government as its personal ATM for six years, withdraws upward of $20 billion in Iraq contracts alone, refuses to hire local workers either on the Gulf coast or in Iraq, then expresses its gratitude to U.S. taxpayers by moving its corporate headquarters to Dubai (with all the attendant tax and legal benefits), Chavez’s direct subsidies to regular people look significantly less radical.

لا أحد يعرف ذلك بصورة أفضل مما يعرف السياسيون. فما أن يروا آلة تصوير على مقربة منهم حتى يهبُّوا راكضين إثر أول طفل يصادفونه فيحملونه في أذرعتهم ويقبلونه في خده. «الكيتش» هو المثال الأعلى لكل السياسيين ولكل الحركات السياسية.

فكّر توماس: إن مضاجعة امرأة والنوم معها رغبتان ليستا مختلفتين فحسب بل متناقضتان أيضاً. فالحب لا يتجلى بالرغبة في ممارسة الجنس (وهذه الرغبة تنطبق على جملة لا تحصى من النساء) ولكن بالرغبة في النوم المشترك (وهذه الرغبة لا تخصّ إلا امرأة واحدة).

بإمكان الكوكب أن يتهاوى على أثر تفجير القنابل. ويمكن للوطن أن ينهبه كل يوم مختلس جديد، ويمكن لسكان الحي جميعهم أن يُساقوا إلى كتيبة الإعدام. يمكنه أن يتحمل كل هذا بسهولة أكبر مما يجرؤ على القول، ولكنه غير قادر على تحمل الحزن الذي يسببه حلم واحد من أحلام تيريزا.

يبدو أن في الدماغ منطقة خاصة تماماً ويمكن تسميتها بـ«الذاكرة الشعرية»، وهي التي تسجّل كل الأشياء التي سحرتنا أو التي جعلتنا ننفعل أمامها، وكل ما يعطي لحياتنا جمالها. مذ تعرّف توماس إلى تيريزا، لم يعد لأي امرأة الحق في أن تترك أثراً ولو عابراً في هذه المنطقة من دماغه.

كان ذلك تلميحاً إلى العبارة الموسيقية الأخيرة من رباعية بيتهوڤن الأخيرة التي تتألف من هاتين الفكرتين:أليس من ذلك بدُّ؟ليس من ذلك بدّ.ولكي يكون معنى هذه الكلمات واضحاً جلياً، دوّن بيتهوڤن في مطلع العبارة الموسيقية الأخيرة الكلمات التالية: «القرار الموزون بخطورة».

Another preoccupation fed into this dynamic relationship between discovery and denial: does sexual abuse actually matter? Should it, in fact, be allowed? After all, it was only in the 19070s that the Paedophile Information Exchange had argued for adults’ right to have sex with children – or rather by a slippery sleight of word, PIE inverted the imperative by arguing that children should have the right to have sex with adults. This group had been disbanded after the imprisonment of Tom O’Carroll, its leader, with some of its activists bunkered in Holland’s paedophile enclaves, only to re-appear over the parapets in the sex crime controversies of the 1990s. How recent it was, then, that paedophilia was fielded as one of the liberation movements, how many of those on the left and right of the political firmament, were – and still are – persuaded that sex with children is merely another case for individual freedom?Few people in Britain at the turn of the century publicly defend adults’ rights to sex with children. But some do, and they are to be found nesting in the coalition crusading against evidence of sexual suffering. They have learned from the 1970s, masked their intentions and diverted attention on to ‘the system’. Others may not have come out for paedophilia but they are apparently content to enter into political alliances with those who have. We believe that this makes their critique of survivors and their allies unreliable. Others genuinely believe in false memories, but may not be aware of the credentials of some of their advisors.

تجاوزت مدة التمثيلية المرتجلة الحدود. كان فرانز يجد أن هذه الملهاة (التي كان يقرّ بأنها ساحرة على كل حال) قد طالت أكثر من اللازم. فأمسك القبعة الرجالية بين أصبعيه وانتزعها عن رأس سابينا وهو يبتسم، ثم علقها فوق القاعدة. . كان الأمر كمن يمحو شاربين رسمهما ولد عفريت على صورة مريم العذراء.

كانت تخاف من أن يُغلق عليها داخل نعش وأن تُدلَّى في أرض أميركا.لذلك كتبت وصية اشترطت فيها أن تُحرق جثتها بعد موتها، وأن يُنثر رمادها في الهواء. تيريزا وتوماس ماتا تحت شعار الثقل. أما هي فأرادت أن تموت تحت شعار الخفة. سوف تصير أخف من الهواء. وحسب رأي بارمينيد، فإن موتها تحوّل من السلبي إلى الإيجابي.

كان الحب بينه وبين تيريزا جميلاً، بكل تأكيد، ولكنه كان متعباً: وجب عليه دائماً أن يخفي أمراً ما، وأن يتكتم، وأن يستدرك، وأن يرفع من معنوياتها، وأن يؤاسيها، وأن يثبت باستمرار حبه لها وأن يتلقى ملامات غيرتها وألمها وأحلامها، وأن يشعر بالذنب، وأن يبرر نفسه وأن يعتذر . . الآن كل التعب تلاشى ولم تبقَ إلا الحلاوة.