On a long flight, after periods of crisis and many hours of fatigue, mind and body may become disunited until at times they seem completely different elements, as though the body were only a home with which the mind has been associated but by no means bound. Consciousness grows independent of the ordinary senses. You see without assistance from the eyes, over distances beyond the visual horizon. There are moments when existence appears independent even of the mind. The importance of physical desire and immediate surroundings is submerged in the apprehension of universal values.For unmeasurable periods, I seem divorced from my body, as though I were an awareness spreading out through space, over the earth and into the heavens, unhampered by time or substance, free from the gravitation that binds to heavy human problems of the world. My body requires no attention. It's not hungry. It's neither warm or cold. It's resigned to being left undisturbed. Why have I troubled to bring it here? I might better have left it back at Long Island or St. Louis, while the weightless element that has lived within it flashes through the skies and views the planet. This essential consciousness needs no body for its travels. It needs no plane, no engine, no instruments, only the release from flesh which circumstances I've gone through make possible.Then what am I – the body substance which I can see with my eyes and feel with my hands? Or am I this realization, this greater understanding which dwells within it, yet expands through the universe outside; a part of all existence, powerless but without need for power; immersed in solitude, yet in contact with all creation? There are moments when the two appear inseparable, and others when they could be cut apart by the merest flash of light.While my hand is on the stick, my feet on the rudder, and my eyes on the compass, this consciousness, like a winged messenger, goes out to visit the waves below, testing the warmth of water, the speed of wind, the thickness of intervening clouds. It goes north to the glacial coasts of Greenland, over the horizon to the edge of dawn, ahead to Ireland, England, and the continent of Europe, away through space to the moon and stars, always returning, unwillingly, to the mortal duty of seeing that the limbs and muscles have attended their routine while it was gone.
Like (0)Dislike (0)
Life is an island in an ocean of solitude and seclusion.Life is an island, rocks are its desires, trees its dreams, and flowers its loneliness, and it is in the middle of an ocean of solitude and seclusion.Your life, my friend, is an island separated from all other islands and continents. Regardless of how many boats you send to other shores, you yourself are an island separated by its own pains,secluded its happiness and far away in its compassion and hidden in its secrets and mysteries.I saw you, my friend, sitting upon a mound of gold, happy in your wealth and great in your riches and believing that a handful of gold is the secret chain that links the thoughts of the people with your own thoughts and links their feeling with your own.I saw you as a great conqueror leading a conquering army toward the fortress, then destroying and capturing it.On second glance I found beyond the wall of your treasures a heart trembling in its solitude and seclusion like the trembling of a thirsty man within a cage of gold and jewels, but without water.I saw you, my friend, sitting on a throne of glory surrounded by people extolling your charity, enumerating your gifts, gazing upon you as if they were in the presence of a prophet lifting their souls up into the planets and stars. I saw you looking at them, contentment and strength upon your face, as if you were to them as the soul is to the body.On the second look I saw your secluded self standing beside your throne, suffering in its seclusion and quaking in its loneliness. I saw that self stretching its hands as if begging from unseen ghosts. I saw it looking above the shoulders of the people to a far horizon, empty of everything except its solitude and seclusion.I saw you, my friend, passionately in love with a beautiful woman, filling her palms with your kisses as she looked at you with sympathy and affection in her eyes and sweetness of motherhood on her lips; I said, secretly, that love has erased his solitude and removed his seclusion and he is now within the eternal soul which draws toward itself, with love, those who were separated by solitude and seclusion.On the second look I saw behind your soul another lonely soul, like a fog, trying in vain to become a drop of tears in the palm of that woman.Your life, my friend, is a residence far away from any other residence and neighbors.Your inner soul is a home far away from other homes named after you. If this residence is dark, you cannot light it with your neighbor's lamp; if it is empty you cannot fill it with the riches of your neighbor; were it in the middle of a desert, you could not move it to a garden planted by someone else.Your inner soul, my friend, is surrounded with solitude and seclusion. Were it not for this solitude and this seclusion you would not be you and I would not be I. If it were not for that solitude and seclusion, I would, if I heard your voice, think myself to be speaking; yet, if I saw your face, i would imagine that I were looking into a mirror.
Like (0)Dislike (0)
En cuanto al fin que nos proponen Plinio y Cicerón, la gloria, estoy muy lejos de tenerla en cuenta. La inclinación más contraria al retiro es la ambición. La gloria y el reposo no pueden alojarse en el mismo albergue. Por lo que veo, estos sólo tienen los brazos y las piernas fuera de la multitud; su alma y su intención continúan, más que nunca, atadas a ella: b | Tun’ uetule auriculis alienis colligis escas? [Entonces, viejo, ¿trabajas sólo para alimentar los oídos ajenos?] a | Se han echado atrás solo para saltar mejor, y para, con un movimiento más fuerte, penetrar más vivamente en la muchedumbre. ¿Queréis ver cómo se quedan cortos por un pelo?Comparemos las opiniones de dos filósofos [Epicuro y Séneca], y de dos escuelas muy diferentes, uno escribiendo a Idomeneo, otro a Lucillo, amigos suyos, para apartarlos de la administración de los negocios y de las grandezas, y dirigirlos hacia la soledad. Hasta ahora has vivido —dicen— nadando y flotando; ven a morir al puerto. Has entregado el resto de tu vida a la luz, entrega esta parte a la sombra. Es imposible abandonar las tareas si no renuncias a su fruto; así pues, deshazte de toda preocupación por el nombre y por la gloria. Existe el peligro de que el brillo de tus acciones pasadas te ilumine en exceso, y te siga hasta el interior de tu guarida. Abandona, junto a los demás placeres, el que brinda la aprobación ajena; y, en cuanto a tu ciencia y capacidad, no te importe: no perderán su eficacia porque tú valgas más que ellas. Acuérdate de aquel que, cuando le preguntaron para qué se esforzaba tanto en un arte que no podía ser conocido por mucha gente, respondió: «Me basta con pocos, me basta con uno, me basta con ninguno». Tenía razón. Tú y un compañero sois teatro de sobra suficiente el uno para el otro, o tú para ti mismo. Que el pueblo sea para ti uno solo, y que uno solo sea para ti todo el pueblo. Es una ambición cobarde pretender obtener gloria de la ociosidad y del ocultamiento. Tenemos que hacer como los animales, que borran su rastro a la entrada de su guarida. No has de buscar más que el mundo hable de ti, sino cómo has de hablarte a ti mismo. Retírate en tu interior, pero primero prepárate para acogerte; sería una locura confiarte a ti mismo si no te sabes gobernar. Uno puede equivocarse tanto en la soledad como en la compañía. Hasta que no te hayas vuelto tal que no oses tropezar ante ti, y hasta que no sientas vergüenza y respeto por ti mismo, c | obuersentur species honestae animo [que se ofrezcan imágenes honestas al espíritu], a | represéntate siempre en la imaginación a Catón, Foción y Aristides, ante los cuales aun los locos ocultarían sus faltas, y establécelos como censores de todas tus intenciones. Si estas se desvían, la reverencia por ellos te devolverá al camino. Te retendrán en la vía de contentarte contigo mismo, de no tomar nada en préstamo sino de ti, de detener y fijar el alma en unos pensamientos definidos y limitados donde pueda complacerse; y, tras haber entendido los verdaderos bienes, que se gozan a medida que se entienden, de contentarse con ellos, sin ansias de prolongar la vida ni el nombre. Este es el consejo de la verdadera y genuina filosofía, no de una filosofía ostentosa y verbal, como es la de los dos primeros.
Like (0)Dislike (0)
Самотата е най-основното човешко състояние. Не съм сигурен, че винаги бих го казал това, но в момента това бих казал. Самотата води човек напред, ‘щото е ебати шибаният стимул – да бъде сред хора, да не бъде сам, да успява, да бъде по-добро себе си. (...) Интимността е… интимност. Интимността е необходимост, интимността е желание за премахване на самотата, интимността е преодоляване на страхове, прегради, нЕ‘кви такива неща. Корелацията между двете е, че интимността е антипод на самотата, когато става въпрос за двама човека, макар при интимни отношения човек пак да може да е самотен, ‚ма тогава вече влизаме в напълно различен филм. Ебали го? Имаше ли логика т‘ва, което казах?
Like (0)Dislike (0)