Como se acuerda con los pajarosla traduccion de sus idiomas?How is the translation of their languages Arranged with the birds?
Como se acuerda con los pajarosla traduccion de sus idiomas?How is the translation of their languages Arranged with the birds?
I dreamed that you bewitched me into bedAnd sung me moon-struck, kissed me quite insane.(I think I made you up inside my head.)
Poverty of young men alone behind thestairways, who practicealchemy inside bottle caps, who knowthe altruism of a last syringe.
I sleep with thee, and wake with thee,And yet thou are not there;I fill my arms with thoughts of thee,And press the common air.
April is the cruelest month, breedinglilacs out of the dead land, mixingmemory and desire, stirringdull roots with spring rain.
We flatter those we scarcely know,We please the fleeting guest;And deal full many a thoughtless blow,To those who love us best.
I hunger for your sleek laugh and your hands the color of a furious harvest. I want to eat the sunbeams flaring in your beauty.
Women who have been disappeared by violence are howling. The voices of disappeared women are echoing. I sing with these voices.
To see a World in a grain of sand,And a Heaven in a wild flower,Hold Infinity in the palm of your hand,And Eternity in an hour.
He'd been let down so oftenHis brow was on the floorBut then they foundA small hole in the groundAnd let him down some more
To be a poet is to place pleasure, beauty and sensual delights front and centre, it means having a predilection for debauchery.
Sir, I admit your general rule, That every poet is a fool, But you yourself may serve to show it, That every fool is not a poet.
I have stretched ropes from steeple to steeple; Garlands from window to window; Golden chains from star to star ... And I dance.
noone knows and noone seeswe lovers doing what we pleasebut people stop and point at theseten milk bottles a-turning into cheese
The eye--it cannot choose but see;We cannot bid the ear be still;Our bodies feel, where'er they be,Against or with our will.