Στη Λεωφόρο των Νεκρών περπατώ απόψε.Ψάχνω να βρω τους φίλους μου.

Chanson d’automneLes sanglots longsDes violons De l’automneBlessent mon coeur D’une langueur Monotone.Tout suffocant Et blême, quand Sonne l’heure,Je me souviens Des jours anciens Et je pleure ;Et je m’en vaisAu vent mauvais Qui m’emporteDeçà, delà,Pareil à la Feuille morte.

Ourchestra:So you haven't got a drum, just beat your belly.So I haven't got a horn-I'll play my nose.So we haven't any cymbals-We'll just slap our hands together,And though there may be orchestrasThat sound a little betterWith their fancy shiny instrumentsThat cost an awful lot-Hey, we're making music twice as goodBy playing what we've got!

L'anémone et l'ancolieOnt poussé dans le jardinOù dort la mélancolieEntre l'amour et le dédainIl y vient aussi nos ombresQue la nuit dissiperaLe soleil qui les rend sombresAvec elles disparaîtraLes déités des eaux vivesLaissent couler leurs cheveuxPasse il faut que tu poursuivesCette belle ombre que tu veux

Distance, the dissonance insurmountable,would be not the end,but a magnet.When fingertips kiss,they imprint and cement something,that cannot be disintegrated. Time becomes a phantom,the wind becomes an anchor,and old dreams- blankets of warmth.Lull with me, Lady,there is no greater escape.Love and war, even when buttered on toast,still makes for the breakfast of champions.

The Old StoicRiches I hold in light esteem, And Love I laugh to scorn; And lust of fame was but a dream, That vanished with the morn:And if I pray, the only prayer That moves my lips for me Is, "Leave the heart that now I bear, And give me liberty!"Yes, as my swift days near their goal:’Tis all that I implore; In life and death a chainless soul, With courage to endure.

In an age when nations and individuals routinely exchange murder for murder, when the healing grace of authentic spirituality is usurped by the divisive politics of religious organizations, and when broken hearts bleed pain in darkness without the relief of compassion, the voice of an exceptional poet producing exceptional work is not something the world can afford to dismiss.

I think that I shall never seeA poem lovely as a tree.A tree whose hungry mouth is pressedAgainst the earth's sweet flowing breast;A tree that looks at God all dayAnd lifts her leafy arms to pray;A tree that may in summer wearA nest of robins in her hair;Upon whose bosom snow has lain;Who intimately lives with rain.Poems are made by fools like me,But only God can make a tree.

when the glory night envelop the moon that would light up the exhilaration of heart..the sun was reluctant to reveal smile to warm the earth..when the fire burn until the wood becomes charcoal yield and melted into disappointment..the earth will always embrace the rest of the wood by the fire burning in her arms..then it's me and you in equation narrative prose deep and glorious..

From childhood's hour I have not been As others were; I was differentI was not raised; as others wereMy passions from a common sense of ideas. From the same source I have taken Thus, this is art that connects mankind My pains; I could not awaken Resurrected, because in art there's creativity My heart too complacent at the same rate; And all I loved indeed, I loved alone.I am alone.

L'Heure ExquiseLa lune blancheLuit dans les bois ;De chaque branchePart une voixSous la ramée...Ô bien-aimée.L’étang reflète,Profond miroir,La silhouetteDu saule noirOù le vent pleure...Rêvons, c’est l’heure.Un vaste et tendreApaisementSemble descendreDu firmamentQue l’astre irise...C’est l’heure exquise.

Δεν υπάρχει στιγμή.Δεν υπάρχει πτήση.Δεν υπάρχει φωνή για χαρούμενη ποίηση.

Daddy-by Nancy B. BrewerWhen I used to say, speak up you are as good as they, You would just smile and say, let them have their way. When in my foolish youth, I so often disobeyed,He would just smile and say, let her have her way. When summer passed and winter overcame. He was not afraid, never once did he say. When in the moonlight his final hour came, He just smiled and said Lord I'll go your way.

When I Read the Book"When I read the book, the biography famous, And is this then (said I) what the author calls a man's life? And so will some one when I am dead and gone write my life? (As if any man really knew aught of my life,Why even I myself I often think know little or nothing of my real life, Only a few hints, a few diffused faint clews and indirections I seek for my own use to trace out here.)

Viceversa"Tengo miedo de vertenecesidad de verteesperanza de vertedesazones de vertetengo ganas de hallartepreocupación de hallartecertidumbre de hallartepobres dudas de hallartetengo urgencia de oírtealegría de oírtebuena suerte de oírte y temores de oírteo sea resumiendoestoy jodidoy radiantequizás más lo primeroque lo segundoy tambiénviceversa.