Не сме нито глупави, нито умни.Винаги сме някъде по средата.Това ни уморява и ни прави тъжни.Човек трябва да знае къде му е мястото.
Не сме нито глупави, нито умни.Винаги сме някъде по средата.Това ни уморява и ни прави тъжни.Човек трябва да знае къде му е мястото.
يبدو أن الحب مثل الحرب ، يمنحنا الكثير ، و يسرق منا خلسة، أكثر مما يمنحنا .الحرب تسرق العُمر دفعة واحدة و الحب يقسطها حتى يسهُل عليه بلعها .
The Truth Is That I Was Recognized For Stubbornness And Not Goodness. Even, Though I Was Very Intelligent And Sent To School By A Little Few Supports From Sponsors And My Mother. My Brain Was Never Ever Cool. Due To All The Mistakes I Saw From A Very Tender Age From All Those Whom I Looked Upon As Elders And Shinning Examples. Although They Where Some Good Examples Which Still Live On. Still The Early Damaged As Already Been Done. So It Led Me Dropping Out Of School In To Working And Using The Great Ancient Vedic Philosophies I Have Been Hearing From The Very Beginning Of My Conception In My Mother Womb Till The Day I Was Born And Forever. I Used Them All To Materialize Many Of My Dreams And Practice Mysticism Coupled With Spiritualism To Keep My Self Secured And Keep Cool Depending On God.
لا يمكن للإنسان أبداً أن يدرك ماذا عليه أن يفعل، لأنه لا يملك إلا حياة واحدة، لا يسعه مقارنتها بِحَيوات سابقة ولا إصلاحها في حيوات لاحقة.
كانت التعبير عن القرف الذي تملّكها فجأة من الجنس البشري. فتذكر أنها قالت له مؤخراً: «صرت أشعر بالامتنان لك لأنك لم ترغب قط في إنجاب الأطفال».
البراز إذاً هو مسألة لاهوتية أكثر صعوبة من مسألة الشر. فالله قد أعطى الحرية للإنسان وبذلك يمكننا أن نسلّم بأن الله ليس مسؤولاً عن جرائم البشر.
تُرى كيف كان هذا ممكناً؟ قبل ذلك بقليل كانت القبعة التي تضعها على رأسها تهمُّ بأن تكون مجرد مزحة. ماذا! ألا تفصل المضحك عن المثير غير خطوة واحدة؟
The single most important human insight to be gained from this way of comparing societies is perhaps the realization that everything could have been different in our own society – that the way we live is only one among innumerable ways of life which humans have adopted. If we glance sideways and backwards, we will quickly discover that modern society, with its many possibilities and seducing offers, its dizzying complexity and its impressive technological advances, is a way of life which has not been tried out for long. Perhaps, psychologically speaking, we have just left the cave: in terms of the history of our species, we have but spent a moment in modern societies. (..) Anthropology may not provide the answer to the question of the meaning of life, but at least it can tell us that there are many ways in which to make a life meaningful.
Izzi: Remember Moses Morales? Tom Verde: Who? Izzi: The Mayan guide I told you about. Tom Verde: From your trip. Izzi: Yeah. The last night I was with him, he told me about his father, who had died. Well Moses wouldn't believe it. Tom Verde: Izzi... Izzi: [embraces Tom] No, no. Listen, listen. He said that if they dug his father's body up, it would be gone. They planted a seed over his grave. The seed became a tree. Moses said his father became a part of that tree. He grew into the wood, into the bloom. And when a sparrow ate the tree's fruit, his father flew with the birds. He said... death was his father's road to awe. That's what he called it. The road to awe. Now, I've been trying to write the last chapter and I haven't been able to get that out of my head! Tom Verde: Why are you telling me this? Izzi: I'm not afraid anymore, Tommy.
ثم أردفت: «هناك في المستشفى بدأت أصنّف الكتب إلى فئتين: الكتب النهارية والكتب الليلية. وهذا صحيح، هناك كتب للنهار وكتب أُخرى لا يمكن قراءتها إلا في الليل».
...I should always find, the calamities of life were shared among the upper and lower part of mankind; but that middle station had the fewest disasters, and was not exposed to so many vicissitudes as the higher or lower part of mankind; nay, they were not subjected to so many distempers and uneasinesses either of body or mind, as those were who, by vicious living, luxury, and extravagances on one hand, or by hard labor, want of necessaries, and mean or insufficient diet on the other hand, bring distempers upon themselves by the natural consequences of their way of living; that the middle station of life was calculated for all kind of virtues and all kind of enjoyments; that peace and plenty were the handmaids of a middle fortune; that temperance, moderation, quietness, health, society, all agreeable diversions, and all desirable pleasures, were the blessings attending the middle station of life...
كانت تشعر برغبة جامحة لأن تقول له كما تقول أتفه النساء: «لا تتركني، احتفظ بي إلى جوارك، استعبدني، كن قوياً». ولكنها لا تستطيع ولا تعرف أن تتلفظ بمثل هذه الكلمات.
ေက်ာ္ၾကားတာကို ဂရုမစိုက္ဘူးဆိုတာ ေက်ာ္ၾကားျပီးတဲ့ လူေတြ ၊ ဒါမွမဟုတ္ ဘယ္ေတာ့မွ ေက်ာ္ၾကားမွာမဟုတ္တဲ့လူေတြ အဲသည္လူေတြကသာေျပာတယ္လို႔ ကၽြန္မထင္တယ္ ။
سبق لي أن قُلْتُ آنفاً إن الاستعارات خطيرة وإن الحب يبدأ من استعارة. وبكلمة أُخرى: الحب يبدأ في اللحظة التي تسجَّل فيها امرأة دخولها في ذاكرتنا الشعرية من خلال عبارة.
ثم قال «لا أعرف حقاً ما إذا كان هذا المقال قد ساعد أحداً ما. ولكني خلال عملي كجرّاح أنقذت حياة أناس كثيرين».ساد صمت جديد ثم قطعه قائلاً: «الأفكار أيضاً يمكنها أن تنقذ الحياة».